메뉴 건너뛰기

성서일과

성령강림절 후 두번째주일(6월 19일)

Soffung 2022.06.09 15:43 조회 수 : 41

열왕기상 1 Kings 19:1-4, 8-15a

1   아합이 엘리야가 행한 모든 일과 그가 어떻게 모든 선지자를 칼로 죽였는지를 이세벨에게 말하니
2   이세벨이 사신을 엘리야에게 보내어 이르되 내가 내일 이맘때에는 반드시 네 생명을 저 사람들 중 한 사람의 생명과 같게 하리라 그렇게 하지 아니하면 신들이 내게 벌 위에 벌을 내림이 마땅하니라 한지라
3   그가 이 형편을 보고 일어나 자기의 생명을 위해 도망하여 유다에 속한 브엘세바에 이르러 자기의 사환을 그 곳에 머물게 하고
4   자기 자신은 광야로 들어가 하룻길쯤 가서 한 로뎀 나무 아래에 앉아서 자기가 죽기를 원하여 이르되 여호와여 넉넉하오니 지금 내 생명을 거두시옵소서 나는 내 조상들보다 낫지 못하니이다 하고
19:1 Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and how he had killed all the prophets with the sword.
19:2 Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "So may the gods do to me, and more also, if I do not make your life like the life of one of them by this time tomorrow."
19:3 Then he was afraid; he got up and fled for his life, and came to Beer-sheba, which belongs to Judah; he left his servant there.
19:4 But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a solitary broom tree. He asked that he might die: "It is enough; now, O LORD, take away my life, for I am no better than my ancestors."

8   이에 일어나 먹고 마시고 그 음식물의 힘을 의지하여 사십 주 사십 야를 가서 하나님의 산 호렙에 이르니라
9   엘리야가 그 곳 굴에 들어가 거기서 머물더니 여호와의 말씀이 그에게 임하여 이르시되 엘리야야 네가 어찌하여 여기 있느냐
10   그가 대답하되 내가 만군의 하나님 여호와께 열심이 유별하오니 이는 이스라엘 자손이 주의 언약을 버리고 주의 제단을 헐며 칼로 주의 선지자들을 죽였음이오며 오직 나만 남았거늘 그들이 내 생명을 찾아 빼앗으려 하나이다
11   여호와께서 이르시되 너는 나가서 여호와 앞에서 산에 서라 하시더니 여호와께서 지나가시는데 여호와 앞에 크고 강한 바람이 산을 가르고 바위를 부수나 바람 가운데에 여호와께서 계시지 아니하며 바람 후에 지진이 있으나 지진 가운데에도 여호와께서 계시지 아니하며
12   또 지진 후에 불이 있으나 불 가운데에도 여호와께서 계시지 아니하더니 불 후에 세미한 소리가 있는지라
13   엘리야가 듣고 겉옷으로 얼굴을 가리고 나가 굴 어귀에 서매 소리가 그에게 임하여 이르시되 엘리야야 네가 어찌하여 여기 있느냐
14   그가 대답하되 내가 만군의 하나님 여호와께 열심이 유별하오니 이는 이스라엘 자손이 주의 언약을 버리고 주의 제단을 헐며 칼로 주의 선지자들을 죽였음이오며 오직 나만 남았거늘 그들이 내 생명을 찾아 빼앗으려 하나이다
15   여호와께서 그에게 이르시되 너는 네 길을 돌이켜 광야를 통하여 다메섹에 가서 이르거든 하사엘에게 기름을 부어 아람의 왕이 되게 하고

19:8 He got up, and ate and drank; then he went in the strength of that food forty days and forty nights to Horeb the mount of God.
19:9 At that place he came to a cave, and spent the night there. Then the word of the LORD came to him, saying, "What are you doing here, Elijah?"
19:10 He answered, "I have been very zealous for the LORD, the God of hosts; for the Israelites have forsaken your covenant, thrown down your altars, and killed your prophets with the sword. I alone am left, and they are seeking my life, to take it away."
19:11 He said, "Go out and stand on the mountain before the LORD, for the LORD is about to pass by." Now there was a great wind, so strong that it was splitting mountains and breaking rocks in pieces before the LORD, but the LORD was not in the wind; and after the wind an earthquake, but the LORD was not in the earthquake;
19:12 and after the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire a sound of sheer silence.
19:13 When Elijah heard it, he wrapped his face in his mantle and went out and stood at the entrance of the cave. Then there came a voice to him that said, "What are you doing here, Elijah?"
19:14 He answered, "I have been very zealous for the LORD, the God of hosts; for the Israelites have forsaken your covenant, thrown down your altars, and killed your prophets with the sword. I alone am left, and they are seeking my life, to take it away."
19:15a Then the LORD said to him, "Go, return on your way to the wilderness of Damascus.

이사야  Isaiah 65:1-9

1   나는 나를 구하지 아니하던 자에게 물음을 받았으며 나를 찾지 아니하던 자에게 찾아냄이 되었으며 내 이름을 부르지 아니하던 나라에 내가 여기 있노라 내가 여기 있노라 하였노라
2   내가 종일 손을 펴서 자기 생각을 따라 옳지 않은 길을 걸어가는 패역한 백성들을 불렀나니
3   곧 동산에서 제사하며 벽돌 위에서 분향하여 내 앞에서 항상 내 노를 일으키는 백성이라
4   그들이 무덤 사이에 1)앉으며 은밀한 처소에서 밤을 지내며 돼지고기를 먹으며 가증한 것들의 국을 그릇에 담으면서
5   사람에게 이르기를 너는 네 자리에 서 있고 내게 가까이 하지 말라 나는 너보다 거룩함이라 하나니 이런 자들은 내 코의 연기요 종일 타는 불이로다
6   보라 이것이 내 앞에 기록되었으니 내가 잠잠하지 아니하고 반드시 보응하되 그들의 품에 보응하리라
7   너희의 죄악과 너희 조상들의 죄악은 한 가지니 그들이 산 위에서 분향하며 작은 산 위에서 나를 능욕하였음이라 그러므로 내가 먼저 그들의 행위를 헤아리고 그들의 품에 보응하리라 여호와가 말하였느니라
8   여호와께서 이와 같이 말씀하시되 포도송이에는 즙이 있으므로 사람들이 말하기를 그것을 상하지 말라 거기 복이 있느니라 하나니 나도 내 종들을 위하여 그와 같이 행하여 다 멸하지 아니하고
9   내가 야곱에게서 씨를 내며 유다에게서 나의 산들을 기업으로 얻을 자를 내리니 내가 택한 자가 이를 기업으로 얻을 것이요 나의 종들이 거기에 살 것이라
65:1 I was ready to be sought out by those who did not ask, to be found by those who did not seek me. I said, "Here I am, here I am," to a nation that did not call on my name.
65:2 I held out my hands all day long to a rebellious people, who walk in a way that is not good, following their own devices;
65:3 a people who provoke me to my face continually, sacrificing in gardens and offering incense on bricks;
65:4 who sit inside tombs, and spend the night in secret places; who eat swine's flesh, with broth of abominable things in their vessels;
65:5 who say, "Keep to yourself, do not come near me, for I am too holy for you." These are a smoke in my nostrils, a fire that burns all day long.
65:6 See, it is written before me: I will not keep silent, but I will repay; I will indeed repay into their laps
65:7 their iniquities and their ancestors' iniquities together, says the LORD; because they offered incense on the mountains and reviled me on the hills, I will measure into their laps full payment for their actions.
65:8 Thus says the LORD: As the wine is found in the cluster, and they say, "Do not destroy it, for there is a blessing in it," so I will do for my servants' sake, and not destroy them all.
65:9 I will bring forth descendants from Jacob, and from Judah inheritors of my mountains; my chosen shall inherit it, and my servants shall settle there.

시편 Psalm 22:19-28

19   여호와여 멀리 하지 마옵소서 나의 힘이시여 속히 나를 도우소서
20   내 생명을 칼에서 건지시며 2)내 유일한 것을 개의 세력에서 구하소서
21   나를 사자의 입에서 구하소서 주께서 내게 응답하시고 들소의 뿔에서 구원하셨나이다
22   내가 주의 이름을 형제에게 선포하고 회중 가운데에서 주를 찬송하리이다
23   여호와를 두려워하는 너희여 그를 찬송할지어다 야곱의 모든 자손이여 그에게 영광을 돌릴지어다 너희 이스라엘 모든 자손이여 그를 경외할지어다
24   그는 곤고한 자의 곤고를 멸시하거나 싫어하지 아니하시며 그의 얼굴을 그에게서 숨기지 아니하시고 그가 울부짖을 때에 들으셨도다
25   큰 회중 가운데에서 나의 찬송은 주께로부터 온 것이니 주를 경외하는 자 앞에서 나의 서원을 갚으리이다
26   겸손한 자는 먹고 배부를 것이며 여호와를 찾는 자는 그를 찬송할 것이라 너희 마음은 영원히 살지어다
27   땅의 모든 끝이 여호와를 기억하고 돌아오며 모든 나라의 모든 족속이 주의 앞에 예배하리니
28   나라는 여호와의 것이요 여호와는 모든 나라의 주재심이로다
22:19 But you, O LORD, do not be far away! O my help, come quickly to my aid!
22:20 Deliver my soul from the sword, my life from the power of the dog!
22:21 Save me from the mouth of the lion! From the horns of the wild oxen you have rescued me.
22:22 I will tell of your name to my brothers and sisters; in the midst of the congregation I will praise you:
22:23 You who fear the LORD, praise him! All you offspring of Jacob, glorify him; stand in awe of him, all you offspring of Israel!
22:24 For he did not despise or abhor the affliction of the afflicted; he did not hide his face from me, but heard when I cried to him.
22:25 From you comes my praise in the great congregation; my vows I will pay before those who fear him.
22:26 The poor shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the LORD. May your hearts live forever!
22:27 All the ends of the earth shall remember and turn to the LORD; and all the families of the nations shall worship before him.
22:28 For dominion belongs to the LORD, and he rules over the nations.

갈라디아서 Galatians 3:23-29

23   믿음이 오기 전에 우리는 율법 아래에 매인 바 되고 계시될 믿음의 때까지 갇혔느니라
24   이같이 율법이 우리를 그리스도께로 인도하는 초등교사가 되어 우리로 하여금 믿음으로 말미암아 의롭다 함을 얻게 하려 함이라
25   믿음이 온 후로는 우리가 초등교사 아래에 있지 아니하도다
26   너희가 다 믿음으로 말미암아 그리스도 예수 안에서 하나님의 아들이 되었으니
27   누구든지 그리스도와 합하기 위하여 5)세례를 받은 자는 그리스도로 옷 입었느니라
28   너희는 유대인이나 헬라인이나 종이나 자유인이나 남자나 여자나 다 그리스도 예수 안에서 하나이니라
29   너희가 그리스도의 것이면 곧 아브라함의 4)자손이요 약속대로 유업을 이을 자니라
3:23 Now before faith came, we were imprisoned and guarded under the law until faith would be revealed.
3:24 Therefore the law was our disciplinarian until Christ came, so that we might be justified by faith.
3:25 But now that faith has come, we are no longer subject to a disciplinarian,
3:26 for in Christ Jesus you are all children of God through faith.
3:27 As many of you as were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
3:28 There is no longer Jew or Greek, there is no longer slave or free, there is no longer male and female; for all of you are one in Christ Jesus.
3:29 And if you belong to Christ, then you are Abraham's offspring, heirs according to the promise.

 

누가복음 Luke 8:26-39

26   그들이 갈릴리 맞은편 거라사인의 땅에 이르러
27   예수께서 육지에 내리시매 그 도시 사람으로서 귀신 들린 자 하나가 예수를 만나니 그 사람은 오래 옷을 입지 아니하며 집에 거하지도 아니하고 무덤 사이에 거하는 자라
28   예수를 보고 부르짖으며 그 앞에 엎드려 큰 소리로 불러 이르되 지극히 높으신 하나님의 아들 예수여 당신이 나와 무슨 상관이 있나이까 당신께 구하노니 나를 괴롭게 하지 마옵소서 하니
29   이는 예수께서 이미 더러운 귀신을 명하사 그 사람에게서 나오라 하셨음이라 (귀신이 가끔 그 사람을 붙잡으므로 그를 쇠사슬과 고랑에 매어 지켰으되 그 맨 것을 끊고 귀신에게 몰려 광야로 나갔더라)
30   예수께서 네 이름이 무엇이냐 물으신즉 이르되 2)군대라 하니 이는 많은 귀신이 들렸음이라
31   무저갱으로 들어가라 하지 마시기를 간구하더니
32   마침 그 곳에 많은 돼지 떼가 산에서 먹고 있는지라 귀신들이 그 돼지에게로 들어가게 허락하심을 간구하니 이에 허락하시니
33   귀신들이 그 사람에게서 나와 돼지에게로 들어가니 그 떼가 비탈로 내리달아 호수에 들어가 몰사하거늘
34   치던 자들이 그 이루어진 일을 보고 도망하여 성내와 마을에 알리니
35   사람들이 그 이루어진 일을 보러 나와서 예수께 이르러 귀신 나간 사람이 옷을 입고 정신이 온전하여 예수의 발치에 앉아 있는 것을 보고 두려워하거늘
36   귀신 들렸던 자가 어떻게 구원 받았는지를 본 자들이 그들에게 이르매
37   거라사인의 땅 근방 모든 백성이 크게 두려워하여 예수께 떠나가시기를 구하더라 예수께서 배에 올라 돌아가실새
38   귀신 나간 사람이 함께 있기를 구하였으나 예수께서 그를 보내시며 이르시되
39   집으로 돌아가 하나님이 네게 어떻게 큰 일을 행하셨는지를 말하라 하시니 그가 가서 예수께서 자기에게 어떻게 큰 일을 행하셨는지를 온 성내에 전파하니라
8:26 Then they arrived at the country of the Gerasenes, which is opposite Galilee.
8:27 As he stepped out on land, a man of the city who had demons met him. For a long time he had worn no clothes, and he did not live in a house but in the tombs.
8:28 When he saw Jesus, he fell down before him and shouted at the top of his voice, "What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, do not torment me"--
8:29 for Jesus had commanded the unclean spirit to come out of the man. (For many times it had seized him; he was kept under guard and bound with chains and shackles, but he would break the bonds and be driven by the demon into the wilds.)
8:30 Jesus then asked him, "What is your name?" He said, "Legion"; for many demons had entered him.
8:31 They begged him not to order them to go back into the abyss.
8:32 Now there on the hillside a large herd of swine was feeding; and the demons begged Jesus to let them enter these. So he gave them permission.
8:33 Then the demons came out of the man and entered the swine, and the herd rushed down the steep bank into the lake and was drowned.
8:34 When the swineherds saw what had happened, they ran off and told it in the city and in the country.
8:35 Then people came out to see what had happened, and when they came to Jesus, they found the man from whom the demons had gone sitting at the feet of Jesus, clothed and in his right mind. And they were afraid.
8:36 Those who had seen it told them how the one who had been possessed by demons had been healed.
8:37 Then all the people of the surrounding country of the Gerasenes asked Jesus to leave them; for they were seized with great fear. So he got into the boat and returned.
8:38 The man from whom the demons had gone begged that he might be with him; but Jesus sent him away, saying,
8:39 "Return to your home, and declare how much God has done for you." So he went away, proclaiming throughout the city how much Jesus had done for him.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 토요일 새벽기도를 시작합니다.(2023년 1월 7일부터) 청지기 2022.12.08 4
공지 주일예배 시간 변경(2023년 1월부터) 청지기 2022.12.08 4
공지 교회학교 교역자 청빙(1인) 청지기 2022.12.06 9
공지 2023년 성서일과 Soffung 2022.12.01 9
56 성령강림주일(Jun 5, 2022) Soffung 2022.05.30 78
55 4월 성서일과 달력 file 청지기 2022.03.30 62
54 부활 주일(Apr 17, 2022) Soffung 2022.04.11 61
53 부활절 세번째 주일(May 1, 2022) Soffung 2022.04.25 60
52 사순절 여섯 번째 주일/종려주일(Apr 10, 2022) Soffung 2022.04.04 58
51 6월 성서일과 달력 file 청지기 2022.06.02 57
50 삼위일체주일(Jun 12, 2022) Soffung 2022.06.06 55
49 성령강림절 후 여섯 번째주일(7월 17일) Soffung 2022.07.05 50
48 5월 성서일과 달력 file 청지기 2022.04.29 50
47 부활절 다섯번째 주일(May 15, 2022) Soffung 2022.05.04 48
46 성령강림절 후 세번째주일(6월 26일) Soffung 2022.06.09 46
45 부활절 네번째 주일(May 8, 2022) Soffung 2022.05.03 46
44 7월 성서일과 달력 file 청지기 2022.06.27 44
43 사순절 첫 번째 주일(Mar 6, 2022) Soffung 2022.02.28 44
42 주현절 후 네 번째 주일(Jan 30, 2022) Fourth Sunday after the Epiphany Soffung 2022.01.23 43
41 부활절 여섯번째 주일(May 22, 2022) Soffung 2022.05.04 42
40 사순절 다섯 번째 주일(Apr 3, 2022) Soffung 2022.03.28 42
39 주현절 후 여섯 번째 주일(Feb 13, 2022) Sixth Sunday after the Epiphany Soffung 2022.02.07 42
» 성령강림절 후 두번째주일(6월 19일) Soffung 2022.06.09 41
37 4월 15일(성금요일) Soffung 2022.04.14 41
위로