메뉴 건너뛰기

성서일과

성서일과(lectionary)

대강절 네번째 주일 (Dec 22, 2024)

Soffung 2024.12.15 20:47 조회 수 : 16

미가 Micah 5:2-5a

2   베들레헴 에브라다야 너는 유다 1)족속 중에 작을지라도 이스라엘을 다스릴 자가 네게서 내게로 나올 것이라 그의 근본은 상고에, 영원에 있느니라
3   그러므로 여인이 해산하기까지 그들을 붙여 두시겠고 그 후에는 그의 형제 가운데에 남은 자가 이스라엘 자손에게로 돌아오리니
4   그가 여호와의 능력과 그의 하나님 여호와의 이름의 위엄을 의지하고 서서 목축하니 그들이 거주할 것이라 이제 그가 창대하여 땅 끝까지 미치리라
5   이 사람은 평강이 될 것이라

5:2But you, O Bethlehem of Ephrathah, who are one of the little clans of Judah, from you shall come forth for me one who is to rule in Israel, whose origin is from of old, from ancient days.

5:3Therefore he shall give them up until the time when she who is in labor has brought forth; then the rest of his kindred shall return to the people of Israel.

5:4And he shall stand and feed his flock in the strength of the LORD, in the majesty of the name of the LORD his God. And they shall live secure, for now he shall be great to the ends of the earth,

5:5and he shall be the one of peace.

 

시편 Psalm 80:1-7

1   요셉을 양 떼 같이 인도하시는 이스라엘의 목자여 귀를 기울이소서 그룹 사이에 좌정하신 이여 빛을 비추소서
2   에브라임과 베냐민과 므낫세 앞에서 주의 능력을 나타내사 우리를 구원하러 오소서
3   하나님이여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴빛을 비추사 우리가 구원을 얻게 하소서
4   만군의 하나님 여호와여 주의 백성의 기도에 대하여 어느 때까지 노하시리이까
5   주께서 그들에게 눈물의 양식을 먹이시며 많은 눈물을 마시게 하셨나이다
6   우리를 우리 이웃에게 다툼거리가 되게 하시니 우리 원수들이 서로 비웃나이다
7   만군의 하나님이여 우리를 회복하여 주시고 주의 얼굴의 광채를 비추사 우리가 구원을 얻게 하소서

80:1Give ear, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock! You who are enthroned upon the cherubim, shine forth

80:2before Ephraim and Benjamin and Manasseh. Stir up your might, and come to save us!

80:3Restore us, O God; let your face shine, that we may be saved.

80:4O LORD God of hosts, how long will you be angry with your people's prayers?

80:5You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in full measure.

80:6You make us the scorn of our neighbors; our enemies laugh among themselves.

80:7Restore us, O God of hosts; let your face shine, that we may be saved.

 

히브리서 Hebrews 10:5-10

5   그러므로 주께서 세상에 임하실 때에 이르시되 ㄱ)하나님이 제사와 예물을 원하지 아니하시고 오직 나를 위하여 한 몸을 예비하셨도다
6   번제와 속죄제는 기뻐하지 아니하시나니
7   이에 내가 말하기를 하나님이여 보시옵소서 두루마리 책에 나를 가리켜 기록된 것과 같이 하나님의 뜻을 행하러 왔나이다 하셨느니라
8   위에 말씀하시기를 주께서는 제사와 예물과 번제와 속죄제는 원하지도 아니하고 기뻐하지도 아니하신다 하셨고 (이는 다 율법을 따라 드리는 것이라)
9   그 후에 말씀하시기를 보시옵소서 내가 하나님의 뜻을 행하러 왔나이다 하셨으니 그 첫째 것을 폐하심은 둘째 것을 세우려 하심이라
10   이 뜻을 따라 예수 그리스도의 몸을 단번에 드리심으로 말미암아 우리가 거룩함을 얻었노라

10:5Consequently, when Christ came into the world, he said, "Sacrifices and offerings you have not desired, but a body you have prepared for me;

10:6in burnt offerings and sin offerings you have taken no pleasure.

10:7Then I said, 'See, I have come to do your will, O God' (in the scroll of the book it is written of me)."

10:8When he said above, "You have neither desired nor taken pleasure in sacrifices and offerings and burnt offerings and sin offerings" (these are offered according to the law),

10:9then he added, "See, I have come to do your will." He abolishes the first in order to establish the second.

10:10And it is by God's will that we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.

 

누가복음 Luke 1:39-45, (46-55)

39   이 때에 마리아가 일어나 빨리 산골로 가서 유대 한 동네에 이르러
40   사가랴의 집에 들어가 엘리사벳에게 문안하니
41   엘리사벳이 마리아가 문안함을 들으매 아이가 복중에서 뛰노는지라 엘리사벳이 성령의 충만함을 받아
42   큰 소리로 불러 이르되 여자 중에 네가 복이 있으며 네 태중의 아이도 복이 있도다
43   내 주의 어머니가 내게 나아오니 이 어찌 된 일인가
44   보라 네 문안하는 소리가 내 귀에 들릴 때에 아이가 내 복중에서 기쁨으로 뛰놀았도다
45   주께서 하신 말씀이 반드시 이루어지리라고 믿은 그 여자에게 복이 있도다


마리아의 찬가

46   마리아가 이르되 내 영혼이 주를 찬양하며
47   내 마음이 하나님 내 구주를 기뻐하였음은
48   그의 여종의 비천함을 돌보셨음이라 보라 이제 후로는 만세에 나를 복이 있다 일컬으리로다
49   능하신 이가 큰 일을 내게 행하셨으니 그 이름이 거룩하시며
50   긍휼하심이 두려워하는 자에게 대대로 이르는도다
51   그의 팔로 힘을 보이사 마음의 생각이 교만한 자들을 흩으셨고
52   권세 있는 자를 그 위에서 내리치셨으며 비천한 자를 높이셨고
53   주리는 자를 좋은 것으로 배불리셨으며 부자는 빈 손으로 보내셨도다
54   그 종 이스라엘을 도우사 긍휼히 여기시고 기억하시되
55   우리 조상에게 말씀하신 것과 같이 아브라함과 그 자손에게 영원히 하시리로다 하니라

1:39In those days Mary set out and went with haste to a Judean town in the hill country,

1:40where she entered the house of Zechariah and greeted Elizabeth.

1:41When Elizabeth heard Mary's greeting, the child leaped in her womb. And Elizabeth was filled with the Holy Spirit

1:42and exclaimed with a loud cry, "Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb.

1:43And why has this happened to me, that the mother of my Lord comes to me?

1:44For as soon as I heard the sound of your greeting, the child in my womb leaped for joy.

1:45And blessed is she who believed that there would be a fulfillment of what was spoken to her by the Lord."

1:46And Mary said, "My soul magnifies the Lord,

1:47and my spirit rejoices in God my Savior,

1:48for he has looked with favor on the lowly state of his servant. Surely from now on all generations will call me blessed,

1:49for the Mighty One has done great things for me, and holy is his name;

1:50indeed, his mercy is for those who fear him from generation to generation.

1:51He has shown strength with his arm; he has scattered the proud in the imagination of their hearts.

1:52He has brought down the powerful from their thrones, and lifted up the lowly;

1:53he has filled the hungry with good things and sent the rich away empty.

1:54He has come to the aid his child Israel, in remembrance of his mercy,

1:55according to the promise he made to our ancestors, to Abraham and to his descendants forever."

위로